Corpora

Nesta página encontrará uma seleção de sites que permitem pesquisar em corpora.

Linguee. Corpus de textos bilingues. Permite pesquisar palavras e/ou expressões, associando o português ao inglês, alemão, francês ou espanhol.

Atlas Sémantique – Permite pesquisar os sinónimos e as coocorrências de palavras franceses e/ou inglesas (separadamente ou em simultâneo) e apresenta um mapa visual com os resultados, o que pode facilitar o trabalho do tradutor em caso de dúvida.

Compara “é um corpus paralelo bidireccional de português e inglês. Ou seja, é uma espécie de base de dados com textos originais nestas duas línguas e as suas respectivas traduções, ligadas frase a frase”.

OPUS. Corpora de textos retirados da Internet e das suas traduções em diversas línguas. Disponibiliza textos do Parlamento Europeu, do Banco Central Europeu, da legendagem, entre muitos outros. Permite fazer uma pesquisa monolingue ou plurilingue.

Per-fide. Corpus de textos paralelos com seis línguas: espanhol, russo, francês, italiano, alemão e inglês.

Corpus Concordance English. Disponibiliza diversos corpora ingleses, franceses, espanhóis e alemães.

The British National Corpus (BNC). Corpus monolingue com 100 milhões de palavras do inglês contemporâneo, escrito e oral.

Centro de linguística da Universidade de Lisboa. Dispõe de corpora monolingues do português europeu e africano, escrito e oral, anotado ou não.

Corpus Electrónico do CELGA – Corpus monolingue do Português do Período Clássico (CEC – PPC)

Corpus français de l’Université de Leipzig.  Base de dados de cerca 37 milhões de frases, ou seja, cerca de 700 milhões de palavras, em francês.

Cocoon. Permite pesquisar em corpora de textos orais franceses.

Pioneer Chula. Site com hiperligações para corpora monolingues e bilingues de diversas línguas.

Sketch Engine. Página em inglês que explica como pesquisar em corpora, utilizando as expressões regulares. 

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *